15/04/2010

1 Phonologie

1 PHONOLOGIE

 

Les sons (voyelles, consonnes et semi-consonnes) et les combinaisons de sons ne sont pas identiques en français et en wallon.

 

En phonologie, 35 différences ont été relevées.

 

1.1 Phonèmes

 

1.1.1 Le nombre de phonèmes

 

Différence 1

Le wallon possède 42 phonèmes répandus et le français 37. Il existe entre les deux 9 phonèmes différents :

7 que le wallon possède et que le français n' a pas, et 2 que le français possède et que le wallon n' a pas . De plus, comme la base d' articulation, c'est-à-dire la position et les mouvements des organes phonateurs, est très différente, les phonèmes équivalents n' ont pas les mêmes caractéristiques phonétiques.[1]

 

Les phonèmes en wallon

 

Les phonèmes en français

Voyelles

 

/a/

/a/

/a:/

/a:/

/e/

/e/

/ε/

/ε/

/ε:/  (tchêr, trêze)  (F: cher, treize)

-

Le « aî » (CW) de « laîd » (laid), différent de « lét » /e/ (lit))[2]

-

//

 

-

/:/ (meuble, fleur, peur)

/I/ (rider, mitche)   (F: glisser, miche)

-

/i:/

/i:/

/o/

/o/

/É/

/É/

Le « ô »  de « sô »(saoul), « tchôd » (chaud), « côre » (coudrier), « pôcètes » (menottes), « vôte » (crêpe)’ (« sô » (saoul) différent de « sau » (saule))

-

/y/

/y/

/y:/

/y:/

/u/

/u/

/u:/

/u:/

/Æ/

/Æ/

/ã/

/ã/

/ĩ/

/ĩ/

/õ/

/õ/

/ũ/

/ũ/

/å/ (lård, åcolète) (EW) (F : lard, ancolie)

-

Consonnes

 

/b/

/b/

/d/

/d/

/f/

/f/

/g/

/g/

/h/ (hourlê, Horis) (EW)  (F: tertre, Xhoris)

-

Le « j » de « jamaîs »

« j »

/k/

/k/

/l/

/l/

/m/

/m/

/n/

/n/

/p/

/p/

/r/

/r/

/s/

/s/

/t/

/t/

/v/

/v/

/w/

/w/

/z/

/z/

/∫ /

/∫ /

le « gn » de « gninwer » (miauler)

« gn » comme dans « digne »

/ŋ/

/ŋ/

-

/ч/ huile, huit

 

Notons que, vu le nombre de phonèmes, le wallon figure en bonne place au hit-parade des langues dans le monde.

 

Langue

phonèmes 

Voyelles

consonnes

WALLON

42

22

20

NEERLANDAIS

38*

17 *

21

FRANÇAIS

37

17

20

chinois 

35

15

20

portugais 

32

12

20

hongrois 

31

11

20

allemand

29

11

18

anglais 

29

9

20

danois 

29

12

17

norvégien 

29

12

17

suédois 

29

12

17

turc 

29

9

20

espagnol 

28

8

20

roumain 

28

8

20

italien 

27

7

20

kiswahili 

27

7

20

polonais 

27

7

20

haoussa 

26

9

17

hébreu 

25

7

18

russe 

25

7

18

tchèque 

25

5

20

vietnamien 

25

7

18

lingala 

24

7

17

arabe 

23

4 

19

japonais 

22

5

17

grec 

21

5

16

 

(Liste établie suivant Warnant, 1987) (* A été ajouté à la liste de Warnant: le « um » du mot d’origine française « parfum »)

 

 

1.1.2 Liste des phonèmes avec exemples

 

Les  voyelles en wallon

 

/a/

(W) pa, tchvia

(F) papa, gaga

(N) stap, gat, rat

/a:/

Châlèrwè

pâtre

laat

/e/

dé, clé

clé, clef, été

bleek, meel

/ε/

bètch, sètch

les, très

vlek, en

//

feume, meur

seul, de

een, de

‘aî’

maîsse, têle

maître

-

‘ê’

tchêr, trêze

-

-

/I/

mi

-

ik

/i:/

rîre, tîke

rire, tir

drie, vier

/o/

clau, faus, dô

beau, do, aulx

boom, komen

/É/

sot, rododo

-

pot, kom

/’ô’ /

sô, tchôd

-

-

/y/

lune

-

dun, kunnen

/y:/

cûre, tchûler

dur, mûr

duur, vuur

/u/

coucou

chou

moeten

/u:/

boû

-

roer

/Æ/

meûbe

deux

steun

/ã/

rang, banc

rang, banc 

nuance

/ĩ/

bin, rin

lin

mannequin

/õ/

bon, rond

bon, rond

annonce

/ũ/

brun, pârfum

brun, parfum

parfum

/å/

lård, tchår (EW)

-

-



[1] Les traits phonétiques différents entre le wallon et le français n’ont pas été traités. Relevons le ‘u’ de 'fistu, lune, nuk, ruke’ en wallon, différent du ‘u’ français comme dans ‘but, russe’.

 

[2] Comparons aussi les sons de « tchaîr » (tomber) et « tchêr » (cher) ; do « lêre » (lierre) et di « l’aîr » (air) .

21:54 Écrit par justitia & veritas dans education | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.